본문 바로가기

Trans18

짐바브웨에서 우리는 사자의 죽음을 애도하지 않는다. (In Zimbabwe, We Don’t Cry for Lions) 뉴욕타임즈 오피니언 페이지에 올라온 기고문입니다. 세실의 죽음에 대해 생각할 거리를 주는 것 같아서 우리말로 옮겨봤습니다. 그냥 내용만 봐주세요. (원문 : http://www.nytimes.com/2015/08/05/opinion/in-zimbabwe-we-dont-cry-for-lions.html)---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 짐바브웨에서 우리는 사자의 죽음을 애도하지 않는다. (In Zimbabwe, We Don’t Cry for Lions) by Goodwell Nzou 문자 메시지와 페이스북 게시물이 나를 혼란스럽게 했던 그 시간, 내 .. 2015. 8. 8.
번역의 공격과 수비_6강_연습 개구리와 황소늪에서 풀을 뜯던 거대한 황소 한 마리가 어린 개구리 한 무리를 발로 뭉개버렸다. 거의 다 깔려 죽었지만, 한 마리가 빠져 나와 그 참혹한 소식을 들고 엄마에게 달려갔다. “엄마, 엄마도 그렇게 큰 괴물은 본 적이 없을 거에요.” 아들이 말했다. “크다고?” 어리석고 낡은 생각을 가진 엄마가 물었다. 그리고 자기 몸집보다 두 배나 더 크게 바람을 들이마시고 말했다. “이 만큼 컸니?” “아, 훨씬 더 컸어요.” 어린 아들이 대답했다. “그리고 그녀는 바람을 더 들이마시고 다시 물었다. “이만큼?” “아, 아니에요. 엄마. 훨씬, 훨씬 더 컸다니까요.” 그러자 엄마는 다시 바람을 들이마셨다. 그런데 너무 많이 들이마셔서인 펑 하는 소리와 함께 엄마 개구리의 몸은 산산조각 나고 말았다. -그릇이.. 2015. 7. 12.
번역의 공격과 수비_5강_연습 새믈러가 사는 혹성솔 벨로 “리버사이드 버스에 안에서 당한 소매치기를 신고하려고 합니다.”“네.”“네?”“네, 네라고 말씀 드렸어요. 신고하시라고요.”“흑인이었고, 키는 180센치 정도 됐어요. 몸무게는 90키로 정도 나갔던 것 같고요. 나이는 서른 다섯 정도였는데, 굉장히 잘 생겼어요. 옷도 잘 차려 입었고요.”“네.”“신고를 해야겠다고 생각했어요.”“네.”“뭐라도 좀 하셔야 되는 거 아니에요?”“그래야죠. 저희가 하는 일이잖아요? 성함이 어떻게 되시죠?”“아더 세믈러라고 합니다.”“좋아요. 아더씨. 사는 곳이 어떻게 되십니까?”“저기요. 제 말은 그게 아니고요. 제가 지금 그 소매치기를 어떻게 하실 건지 묻고 있잖아요.”“저희가 어떻게 해야 한다고 생각하시는데요?”“그 사람을 체포해야죠.”“체포하려면.. 2015. 7. 11.
번역의 공격과 수비_4강_연습 한 사람씩 소개하는 것은 한국인들의 전통에 맞지 않는다. 한국인들은 친구들에게 자기소개를 하라고 시킨다. 자기 소개는 형식을 갖춘 소규모 행사다. 한 사람이 먼저, “초면이군요,” 또는 “처음 뵙겠습니다.”라고 말하면, 상대방이 같은 말을 반복한다. 그리고 보통은 연장자나 상사가 “우리 인사나 나눕시다.”라고 말하면, 각자가 재빨리 한 걸음씩 뒤로 물러나 허리를 숙이고 인사하면서 자기 이름을 말한다. 그러면 형식적인 소개가 끝난 것이다. 이런 소개는 바닥에 앉아서 이루어지기도 한다. 주로 이름은 정확히 알아들을 수 없을 정도로 작고 겸손한 목소리로 말한다. 이런 어려움을 해결하고자 사람들은 이어서 명함을 주고 받는다. 그러면 간편하게 상대방의 이름과 지위를 알게 된다. “죄송합니다만, 성함이 어떻게 되신.. 2015. 7. 10.
번역의 공격과 수비_3강_연습 The room had not been touched since its former occupant had left. I sank into a comfortable chair to pull off my boots and even got one of them off before I began to notice things and then more things and more. In a surprisingly short time I forgot the bath and the sleep and found myself deeply involved with Lonesome Harry.An animal resting and passing by leaves crushed grass, footprints and per.. 2015. 7. 10.
번역의 공격과 수비_2강_연습 원문내 번역모버답안 순으로 Leo BuscagliaLoving Each Other레오 버스카글리아 서로 사랑하기 Don’t think in terms of forever. Think of now, and forever will take care of itself. 영원을 생각하지 마세요. 지금을 생각하세요. 그러면 영원은 저절로 따라 올 거에요. 영원을 염두에 두지 말라. 지금을 생각하면 영원은 저절로 풀려나간다. Never idealize others. They will never live up to our expectations. 다른 사람들을 우상으로 삼지 마세요. 그들은 당신의 기대를 충족시키지 못할 거에요. 절대로 다른 사람들을 이상화하지 말라. 그들은 결코 우리의 기대를 충족시키지 못할 터이다.. 2015. 7. 9.
번역의 공격과 수비_1강_연습 원문 내 번역모범답안 순으로 We have been prisoned by fairy tales –Anais Nin 우리는 아직 동화에서 벗어나지 못했다. -아나이스 닌 우리는 동화에 중독되었다. -아나이스 닌 Man is but a network of relationships and these alone matter to him. – St. Exupery 인간은 관계로 얽혀 있는 존재일 따름이다. 그리고 인간에겐 그 관계가 전부다. – 생떽쥐빼리 인간이란 얽히고 설킨 인연일 뿐이어서 인간에게는 인연만이 중요하다 – 생떽쥐빼리 These things I command you, that ye love one another. John 15:17 내가 너희에게 이르노니, 너희는 서로 사랑하라 – 요한복음 15장.. 2015. 7. 9.
고자질하는 심장(The Tell-Tale Heart) / 에드가 앨런 포(Edgar Allen Poe) 정말 긴장했었지! 정말 미치도록 긴장되더라고. 지금도 마찬가지야. 그런데 왜 내가 미친놈이라고 말하려는 거지? 병 때문에 내 감각이 사라진 것도 아니고 무뎌진 것도 아니야. 더 날카로워졌지. 무엇보다 청각이 더욱 예리해지더군. 하늘과 땅에서 울리는 온갖 소리리가 다 들렸고, 지옥에서 올라오는 소리도 들었지. 그런데 어떻게 내가 미친놈일 수 있겠어? 잘 들어보라고! 그리고 내가 얼마나 훌륭하고 침착하게 이야기를 들려주는지 지켜봐. 그런 생각이 어떻게 내 머릿속으로 처음 들어왔는지 이야기하는 것은 불가능한 일이야. 하지만 일단 확신이 생기니까 밤이든 낮이든 그 생각은 나를 떠나지 않았지. 목적 같은 것은 없었어. 열정이랄 것도 없었고. 나는 그 노인네를 좋아했었어. 나를 나무라는 법이 없었거든. 모욕을 준적.. 2015. 7. 8.
2-2 The Autobiography of My Mother 14살이 되었을 때, 루소(Roseau)와 마호(Mahaut) 중간에 있는 이 작은 도시 마사크레(Massacre)는 내게 너무 지루한 곳이 돼버렸다. 분명 나는 학교에서 가르치는 것 보다 더 많은 것을 알고 있었고, 인생이 시작되는 순간부터 필요가 있을 때마다 스스로 배워나갔다. 오래 전부터 스스로의 본능에 의지하고 있다는 걸 깨닫고 있었다. 어려운 상황이 닥치거나 어떤 문제로 고민하고 있으면, 문득 해결책이 떠오르곤 했다. 그런 인생관은 한계가 있다는 걸 인지하지 못했지만, 어쨌든 내 인생 자체는 이미 별볼일 없고 하찮은 것이었다. 또한, 나는 내가 만난 적도 없는 사람들의 역사를 알고 있었다. 만난 적이 없다고 그들에 대해 알 수 없는 건 아니었다. 로마인, 갈리아인, 색슨족, 영국인들처럼 내가 만.. 2014. 11. 4.